dei contratti collettivi conclusi dalle organizzazioni delle parti sociali più rappresentative sul piano nazionale e che sono applicati in tutto il territorio nazionale,
collective agreements which have been concluded by the most representative employers' and labour organizations at national level and which are applied throughout national territory,
Io presi la mia concubina, la feci a pezzi e li mandai per tutto il territorio della nazione d'Israele, perché costoro hanno commesso un delitto e un'infamia in Israele
I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.
e tutte le città di rifornimento che gli appartenevano, le città per i suoi carri, quelle per i suoi cavalli e quanto Salomone aveva voluto costruire in Gerusalemme, nel Libano e in tutto il territorio del suo dominio
and all the storage cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
Il Signore cambiò la direzione del vento e lo fece soffiare dal mare, molto forte: esso portò via le cavallette e le trascinò verso il Mar Rosso: non restò una cavalletta in tutto il territorio d'Egitto.
And he made a very strong wind to blow from the west, and it took the locusts and cast them into the Red Sea: there remained not so much as one in all the coasts of Egypt.
Questo è il paese rimasto: tutti i distretti dei Filistei e tutto il territorio dei Ghesuriti
"This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
Si cercò in tutto il territorio d'Israele una giovane bella e si trovò Abisag da Sunem e la condussero al re
So they sought for a beautiful young lady throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
Lo stesso fece con Baalat, con tutte le città di rifornimento di sua proprietà e con tutte le città dei carri e dei cavalli; insomma eseguì tutto ciò che gli piacque di costruire in Gerusalemme, nel Libano e in tutto il territorio del suo dominio
and Baalath, and all the storage cities that Solomon had, and all the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and all that Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
Ma soprattutto, è un uomo che si è fatto conoscere in tutto il territorio nelle ultime settimane, come un esempio di legge e di ordine.
But more important, he's a man who has come to be known throughout this territory in the last few weeks as a great champion of law and order.
Un tempio del vero Vangelo, una serie di templi in tutto il territorio.
A temple of the true Gospel, a whole string of 'em through the territory.
Quello che non sapevano era... che gli Apache avevano preso il controllo di tutto il territorio dello Yellow River.
But what they didn't know was that the Apaches had taken over the whole Yellow River territory.
L'ampia area di alta pressione porterà bel tempo su tutto il territorio.
Skies are clearing up, thanks to a high-pressure front... moving in from the continent.
Per ora il generale yakubu controlla quasi tutto il territorio e appare saldo al comando.
Gen. Yakubu has taken control of most of the country and appears firmly in charge.
Nell'inverno artico la neve copre come un manto tutto il territorio ma quando la primavera si insinua da sud la taiga è svelata
In the Arctic winter snow forms a continuous blanket across the land. But as spring creeps up from the south the taiga is unveiled.
E corriamo il rischio di perdere tutto il territorio che siamo riusciti a difendere negli ultimi tre anni.
And we run the risk of losing all the ground we have managed to gain in the last three years.
Henry, a voi va tutto il territorio a sud di Ghost Town.
Henry, you get everything south of Ghosttown.
Approfittate della consegna standard a domicilio a soli € 4, 95 su tutto il territorio italiano per tutti gli ordini.
Composition pictograms: NAPPA Take advantage of standard home delivery for only €4.95 for all orders.
Cercarono dunque per tutto il territorio d'Israele una bella fanciulla e, trovata Abisag di Sunem, la condussero al re.
Having searched for a beautiful girl throughout the territory of Israel, they found Abishag of Shunem and brought her to the king.
Oggi ci sono più di 50 mila cammelli selvatici in tutto il territorio australiano.
More effort! Today there are over 50, 000 feral camels across Australia.
Vista la situazione... istituisco un coprifuoco per i vampiri su tutto il territorio statale.
As of this moment, I am instituting a statewide vampire curfew.
3 Si cercò in tutto il territorio d'Israele una giovane bella e si trovò Abisag da Sunem e la condussero al re.
3 So after searching through all the land of Israel for a fair young girl, they saw Abishag the Shunammite, and took her to the king.
Se la tua patente di guida è stata rilasciata in un paese UE, è riconosciuta in tutto il territorio dell'Unione europea.
EU driving licences If your licence was issued in an EU country, you can use it anywhere in the EU.
19 e tutte le città di rifornimento che gli appartenevano, le città per i suoi carri, quelle per i suoi cavalli e quanto Salomone aveva voluto costruire in Gerusalemme, nel Libano e in tutto il territorio del suo dominio.
19 And all the towns that belonged to himself, and were not walled, he fortified, the cities also of the chariots, and the cities of the horsemen, and whatsoever he had a mind to build in Jerusalem, and in Libanus, and in all the land of his dominion.
Fonti dell'FBI confermano che Bertram e' sospettato di essere il noto serial killer, Red John, ricercato per una serie di orribili omicidi in tutto il territorio della California.
F.B.I. sources confirm that Bertram is believed to be the notorious serial killer Red John, wanted for a string of grisly murders across the California heartland.
Mi hanno detto che simili... accordi sono presenti su tutto il territorio.
I have heard that similar arrangements exist all over this country.
"Proclamo la liberta' in tutto il territorio e per tutti i suoi abitanti".
"Proclaim liberty throughout all the land and unto all the inhabitants thereof."
Gli Arikara coprono tutto il territorio.
Arikara are all through the territory.
LIFE è lo strumento dell’Unione europea che sostiene finanziariamente la realizzazione di progetti ambientali e di conservazione della natura in tutto il territorio comunitario, nei paesi in via d’adesione e nelle regioni limitrofe.
LIFE Nature is part of the LIFE programme. Established in 1992, LIFE is the EU's financial instrument supporting environmental and nature conservation projects throughout the EU, in candidate countries and in some neighbouring regions.
(12) Occorre garantire su tutto il territorio comunitario un'applicazione coerente ed omogenea delle norme relative alla tutela delle libertà e dei diritti fondamentali delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali.
Consistent and homogenous application of the rules for the protection of the fundamental rights and freedoms of natural persons with regard to the processing of personal data should be ensured throughout the Union.
19:29 E come fu giunto a casa, si munì d’un coltello, prese la sua concubina e la divise, membro per membro, in dodici pezzi, che mandò per tutto il territorio d’Israele.
29 And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Israel.
Copriamo tutto il territorio del "Garden State"...
We cover the Garden State from corner to corner.
La faida sanguinaria su tutto il territorio e' iniziata circa sei mesi fa, non mostra alcun segno di interruzione.
Blood feud over the whole territory began about six months ago-- shows no sign of stopping. And Romeo needs guns.
(Narratore) l frammenti vennero sparsi in tutto il territorio (Narratore) e rimasero nascosti per secoli.
Their pieces were scattered across the land and remained hidden for ages.
3 Allora cercarono per tutto il territorio d’Israele una bella fanciulla e trovarono Abishag, la Shunamita, e la condussero dal re.
3 So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
Succede su tutto il territorio nazionale.
This is happening all over the country.
La malattia venne rilevata per la prima volta nel nord est della Tasmania nel 1996 e si è diffusa in tutto il territorio come un'onda gigantesca.
The disease was first sighted in the northeast of Tasmania in 1996 and has spread across Tasmania like a huge wave.
Bene, la scoperta successiva giunse dallo studio di centinaia di cancri di diavoli della Tasmania provenienti da tutto il territorio.
Well the next breakthrough came from studying hundreds of Tasmanian devil cancers from all around Tasmania.
E quindi diffondere queste informazioni -- per tutto il territorio africano è importante.
And so disseminating that information to around the rest of Africa is important.
Questi oggetti sono stati recuperati da numerose fosse comuni in tutto il territorio e in questo preciso momento, i medici forensi stanno riesumando corpi da fosse comuni appena scoperte, 20 anni dopo la guerra.
These items have been recovered from numerous mass graves across my homeland, and as we speak, forensics are exhuming bodies from newly discovered mass graves, 20 years after the war.
Poi mutarono direzione e vennero a En-Mispat, cioè Kades, e devastarono tutto il territorio degli Amaleciti e anche degli Amorrei che abitavano in Azazon-Tamar
And they returned, and came to En-mishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites that dwelt in Hazezon-tamar.
Le cavallette assalirono tutto il paese d'Egitto e vennero a posarsi in tutto il territorio d'Egitto. Fu una cosa molto grave: tante non ve n'erano mai state prima, né vi furono in seguito
And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
Il Signore cambiò la direzione del vento e lo fece soffiare dal mare con grande forza: esso portò via le cavallette e le abbattè nel Mare Rosso; neppure una cavalletta rimase in tutto il territorio di Egitto
Yahweh turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea. There remained not one locust in all the borders of Egypt.
Come giunse a casa, si munì di un coltello, afferrò la sua concubina e la tagliò, membro per membro, in dodici pezzi; poi li spedì per tutto il territorio d'Israele
And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Israel.
Di nuovo chiesero gli anziani di Iabes: «Lasciaci sette giorni per inviare messaggeri in tutto il territorio d'Israele. Se nessuno verrà a salvarci, usciremo incontro a te
And the elders of Jabesh said unto him, Give us seven days' respite, that we may send messengers unto all the coasts of Israel: and then, if there be no man to save us, we will come out to thee.
Poi prese un paio di buoi, li fece a pezzi e ne inviò in tutto il territorio d'Israele mediante messaggeri con questo proclama: «Se qualcuno non uscirà dietro Saul e dietro Samuele, la stessa cosa avverrà dei suoi buoi.
And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen.
Ben-Hadàd ascoltò il re Asa; mandò contro le città di Israele i capi delle sue forze armate, occupò Iion, Dan, Abel-Bet-Maaca e l'intera regione di Genèsaret, compreso tutto il territorio di Nèftali
So Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.
Al tempo di Pekach re di Israele, venne Tiglat-Pilèzer re di Assiria, che occupò Ijjon, Abel-Bet-Maaca, Ianoach, Kedes, Cazor, Gàlaad e la Galilea e tutto il territorio di Nèftali, deportandone la popolazione in Assiria
In the days of Pekah king of Israel came Tiglath-pileser king of Assyria, and took Ijon, and Abel-beth-maachah, and Jonoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.
A Gerusalemme vi sono stati re potenti che comandavano su tutto il territorio d'Oltrefiume; a loro si pagavano tributi, imposte e diritti di passaggio
There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
Risuonano grida per tutto il territorio di Moab; fino a Eglaim giunge il suo urlo, fino a Bir-Elim il suo urlo
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.
Questa è la legge del tempio: alla sommità del monte, tutto il territorio che lo circonda è santissimo; ecco, questa è la legge del tempio
This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
3.5381889343262s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?